- Messaggi: 2
- Ringraziamenti ricevuti 0
Traduttrice area medica: come/dove far pratica?
Less
Di più
12 Anni 6 Mesi fa #177876
da Morella
Traduttrice area medica: come/dove far pratica? è stato creato da Morella
Cia a tutti. Sono nuova e per di piu' un'intrusa. Non sono un medico: sono una traduttrice specializzanda in traduzioni mediche e avrei da porvi una domanda. Fin dall'inizio del corso di specializzazione ci hanno raccomandato di far pratica e di accumulare quanta piu' esperienza possibile. Il problema (anche adesso che siamo alla fine) e' come accumularla questa benedetta esperienza? Inizialmente avevo pensato di spedire un'offerta di collaborazione a tutti gli studi medici della citta' ma, fatti i conti di quanto mi verrebbe a costare, l'idea non mi sembra piu' cosi' buona.
La domanda che avrei da porvi e': con quanta frequenza un normalissimo medico di famiglia (non il grande specialista) si trova a dover leggere articoli in inglese e quante probabilita' ci sono che per farlo abbia bisogno del traduttore? Il tutto per cercare di capire se l'idea vale le spese di spedizione che dovrei affrontare. Oppure, se poteste suggerirmi qualche altra idea per "far pratica" ve ne sarei grata.
Un grazie a chi mi vorra' rispondere!
La domanda che avrei da porvi e': con quanta frequenza un normalissimo medico di famiglia (non il grande specialista) si trova a dover leggere articoli in inglese e quante probabilita' ci sono che per farlo abbia bisogno del traduttore? Il tutto per cercare di capire se l'idea vale le spese di spedizione che dovrei affrontare. Oppure, se poteste suggerirmi qualche altra idea per "far pratica" ve ne sarei grata.
Un grazie a chi mi vorra' rispondere!
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
12 Anni 6 Mesi fa #177884
da Niqoletta
Risposta da Niqoletta al topic Re:Traduttrice area medica: come/dove far pratica?
Ciao.
Tutti i medici hanno quotidianamente a che fare con testi (articoli, libri...) in inglese e nessuno ricorre mai al traduttore (e, in generale, è più facile che a dover leggere in lingua straniera siano gli specialisti che non i medici di base).
Inoltre, negli Ospedali esistono i "mediatori culturali" che fornisco l'eventuale servizio di traduzione a quei pazienti che ne hanno bisogno.
Per cui non so bene come potresti accumulare questa "esperienza", se non inviando il CV alle case editrici mediche così da essere eventualmente contatta per traduzioni di testi, anche se spesso i capitoli sono tradotti e curati da medici con un'esperienza specifica in un dato settore.
In bocca al lupo!
Tutti i medici hanno quotidianamente a che fare con testi (articoli, libri...) in inglese e nessuno ricorre mai al traduttore (e, in generale, è più facile che a dover leggere in lingua straniera siano gli specialisti che non i medici di base).
Inoltre, negli Ospedali esistono i "mediatori culturali" che fornisco l'eventuale servizio di traduzione a quei pazienti che ne hanno bisogno.
Per cui non so bene come potresti accumulare questa "esperienza", se non inviando il CV alle case editrici mediche così da essere eventualmente contatta per traduzioni di testi, anche se spesso i capitoli sono tradotti e curati da medici con un'esperienza specifica in un dato settore.
In bocca al lupo!
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
Less
Di più
- Messaggi: 2
- Ringraziamenti ricevuti 0
12 Anni 6 Mesi fa #177895
da Morella
Risposta da Morella al topic Re:Traduttrice area medica: come/dove far pratica?
Grazie per la risposta: posso dunque risparmiare con coscienza i soldi dei francobolli. Provero' a far domanda alle case editrici. Grazie ancora!
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
Moderatori: ishasj, Domenica Vadalà
Tempo creazione pagina: 0.575 secondi