- Messaggi: 25
- Ringraziamenti ricevuti 0
Info traduzioni.
La mia università rilascia i certificati anche in lingua inglese, esenti dalla fastidiosa clausola per il quale tali certificati sono soggetti al DL blablabla che non ne permette l'utilizzo in amministrazioni pubbliche...secondo voi potrebbero andare bene? O devo passare per forza dalle costose traduzioni?
Quali sono le vostre esperienze a riguardo?
Mi fate un esempio dei certificati che avete ottenuto e che sono stati accettati?
Grazie!
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
Per quanto riguarda la tua uni che rilascia certificati in lingua inglese (come sei fortunato!), prova a chiedere direttamente al gmc. A me hanno scritto di presentare quei tre documenti con la loro traduzione, ma se uno li ha già tradotti non dovrebbero esserci problemi. Comunque per sicurezza manda loro un'email, ti rispondono in pochi giorni.
Riguardo alla terza richiesta, non so risponderti, visto che i miei documenti li devo ancora spedire (mi mancano un paio di traduzioni). Spero di sì!
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
- riccardo.lucis
- Offline
- Premium Utente
- Messaggi: 131
- Ringraziamenti ricevuti 5
Ciao, io sono andata in tribunale e lì devi cercare un traduttore iscritto all'albo che ti possa fare le traduzioni giurate dei documenti.
Per quanto riguarda la tua uni che rilascia certificati in lingua inglese (come sei fortunato!), prova a chiedere direttamente al gmc. A me hanno scritto di presentare quei tre documenti con la loro traduzione, ma se uno li ha già tradotti non dovrebbero esserci problemi. Comunque per sicurezza manda loro un'email, ti rispondono in pochi giorni.
Riguardo alla terza richiesta, non so risponderti, visto che i miei documenti li devo ancora spedire (mi mancano un paio di traduzioni). Spero di sì!
Cara Medulla,
hai poi spedito tutto?
Alla fine che documenti hai raccimolato e spedito?
Dai che alla fine ci troveremo tutti in UK!
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
E ancora: io ho persino la pergamena di Laurea ritirata di fresco, ma spero che basti il certificato dell'Uni con scritto che sono laureato etc etc...tradotto ovviamente.
E infine: ho visto che vengono in teoria richieste anche le referenze delle esperienze lavorative pregresse, mediche e non. Ora: dal punto di vista medico finora non ho mai lavorato, ma è possibile che faccia qualche cavolo di sostituzione prima di presentare la domanda al BMC...devo far compilare per forza i fogli relativi alle "esperienze lavorative"??? :'(
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
Ciao, io sono andata in tribunale e lì devi cercare un traduttore iscritto all'albo che ti possa fare le traduzioni giurate dei documenti.
Per quanto riguarda la tua uni che rilascia certificati in lingua inglese (come sei fortunato!), prova a chiedere direttamente al gmc. A me hanno scritto di presentare quei tre documenti con la loro traduzione, ma se uno li ha già tradotti non dovrebbero esserci problemi. Comunque per sicurezza manda loro un'email, ti rispondono in pochi giorni.
Riguardo alla terza richiesta, non so risponderti, visto che i miei documenti li devo ancora spedire (mi mancano un paio di traduzioni). Spero di sì!
Cara Medulla,
hai poi spedito tutto?
Alla fine che documenti hai raccimolato e spedito?
Dai che alla fine ci troveremo tutti in UK!
Sì, ho spedito tutto e ho ottenuto la full registration!
Non mi ricordo più di preciso quali fotocopie ho dovuto spedire (carta d'identità, certificato di laurea, certificato di abilitazione, good standing e basta mi pare), ma se mandi un'email al GMC ti rispondono con un elenco dettagliato dei documenti che devi inviare. Davvero, vi conviene chiedere alle fonti ufficiali, invece che su un forum, imho. La mia memoria è labile!
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.